Mercredi 9 mai 2012 3 09 /05 /Mai /2012 10:57

cougar I recently discovered the US sitcom "Cougar Town" on French Television. The relatively recent introduction of Digital television in France has brought us access to US and British shows in their original version, and as a result, I find myself watching all sorts of programs just for the shear pleasure of hearing the actors speak English. The show itself was entertaining, but what intrigued me was the outright and unabashed endorsement of wine drinking as a lifestyle. In one scene we see four of the main characters sipping huge balloon glasses of wine. I'm amazed that this show has not been censured in France, where the current climate of alcohol prohibition has become so strong.  France, one of the biggest worldwide producers of wine, has taken a hard stance against its consumption - witness a recent ruling against a publicity campaign for Burgundy wine which showed people drinking wine in social settings - this was ruled to be too "coercive" and the Burgundy trade organisation was fined. And yet, the French government is perfectly happy to reap the benefits of the trade surplus which the French wine industry produces, and even provides financial incentives to wine growers to export. In other words, it's fine for foreigners to enjoy French wine, but not French people themselves. Did someone say hypocrisy?

J'ai récemment découvert la série Américaine "Cougar Town". Depuis l'introduction de la TNT, j'adore regarder les émissions télé en Anglais et il y en a de plus en plus de disponible, surtout sur les chaînes privées..... Ce qui m'a vraiment intrigué dans cette comédie, c'est que la consommation de vin dans un contexte de plaisir et convivialité  est mise en avant, sans complexe ni préjugé. Je suis même surprise que le gouvernement français, avec sa tendance prohibitionniste, ne l'a pas censuré, vu le récent condamnation du CIVB à la cour de cassation concernant leur compagne publicitaire. Le gouvernement Français est bien content de récolter les fruits de l'excédent commercial que produit la filière vins et spiritueux, et dépense même de l'argent public pour promouvoir les vins francais à l'étranger via Ubifrance, mais ne veut pas qu'on montre que le vin est un produit plaisir sur les publicités en France. Quelle hypocrisie !

Par Jennifer Fluteau - Publié dans : Divers/Miscellaneous
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 17 avril 2012 2 17 /04 /Avr /2012 14:38

Thierry a mis en place une politique de remplacement de nos plus vieilles vignes sur 10 ans, donc tous les ans nous arrachons une parcelle pour la replanter au printemps

Thierry has implemented a replanting scheme in order to replace our oldest vines over a 10 year period, so every year we uproot a plot and then replant in the spring.

 

Adeline racourcie les racines des plants de vignes greffés.

Adeline shortens the roots of the dormant bench grafts in preperation of planting.

plantation 001    plantation 002

Jérémy en train de planter "à la fourche" - Jeremy using a planting fork

Iplantation 004     plantation 005

 

Ici on voit le greffon, protegé par la praffine. Il va falloir attendre trois ans avant de pouvoir récolter les premiers raisins.

Here you can see the graft, protected by a wax coating. We'll have to wait another three years before  harvesting the first grapes.

plantation 003

Par Jennifer Fluteau - Publié dans : Vignes/Vineyards
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Vendredi 13 avril 2012 5 13 /04 /Avr /2012 11:36

Working with nature has its ups and downs, and we don't all react to weather patterns in the same way. While city dwellers were crowding the outside cafés terraces and enjoying the sunshine during the warm spell we had in March, here in champagne we were scrambling to finish up pruning and tying the vines to the wires before bud break.  But what we dread most is the drop in temperatures which often follows. True to form, last night the thermometer fell to -2°C, and perhaps lower in some areas.  This means that the fragile spring shoots may have been damaged. I say "may" because we won't really know the extent of the damage for a few days.

 

I'm often asked if there is anything we can do to protect the vines from frost. In the past the most prevalent method was to use diesel burning heaters,  but because over the past few years we have been legally allowed to maintain a reserve of wine to use if yields fall, sort of like an insurance policy, most wine growers no longer implement heaters, which are not very practical nor cost effective.

 

However, this morning I saw that those who are equipped with a sprinkling system had them going until around 9.30 am, so I took a picture :

 

arrosage 008

Sprinklers work by spraying the vines with a mist of water, which then freezes on the bud and maintains temperatures at 0°C, thus avoiding any damage. However, these systems are costly to install, and only work if the vines are near a source of water, which none of our vines are, so this method is out of the question for us.

 

So we'll just have to hope (pray?) that the temperatures start to go up in the next few days.......

 

La météo est un sujet qui aliment les conversations, mais on n'a pas tous les mêmes relations avec la nature. Quand j'habitais Chicago, si on avait un temps anormalement doux et ensoleillé au mois de mars, je ne pensais qu'à en profiter. Depuis que j'habite et travail en champagne, ma vie est plus rhythmée par le temps. On n'aime pas tellement quand le printemps est précoce, ce qui nous oblige de se dépêcher à finir la taille et le liage, avant que les feuilles sortent. Et par-dessous tout, nous craignons ce qui peut suivre, c'est-à-dire une baisse de température provoquant les gelées et mettant en péril les bourgeons. Cette nuit le thermomètre est descendu jusqu'à -2° et peut-être plus par endroits. Il faut attendre quelques jours avant de savoir s'il y a des dégâts.

 

On me demande souvent si on utilise un système de protection contre les gelées de printemps. Avant ("dans le temps") on voyait beaucoup de chaufferettes installées dans les vignes, mais depuis que la champagne a autorisé une "mise en réserve" d'une quantité de vin au delà des rendements autorisés, cela nous donne un certain "assurance" pour combler un éventuel déficit aux vendanges.

 

Ce matin, j'ai vu que les systèmes d'arrosage des vignes étaient mises en route. C'est un moyen de protection contre les gelées nécessitant une source d'eau à proximité, donc ce n'est pas possible partout. Cette technique consiste à asperger la vigne sans interruption afin que les bourgeons soient couverts d'une fine couche de glace, maintenant la température à 0° et évitant les dégât dû au gel. Nos vignes ne sont pas situées près d'une source d'eau , donc on ne peut pas envisager cette installation.

 

Donc il nous reste qu'à espérer (et prier !) que le météo redevienne plus clémente...........

Par Jennifer Fluteau - Publié dans : Vignes/Vineyards
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Jeudi 2 février 2012 4 02 /02 /Fév /2012 18:21

220px-DogGroundHog-small.jpg Nothing to do with champagne, but since today happens to be my birthday, I thought I'd mention that in France February 2nd is the day they celebrate "Chandeleur" a very old Christian feast day, with ties to the pagan cult of the bear, which as everyone knows is also related to Ground Hog's day. Anyway, the tradition here in France is to serve Crèpes for dinner - which I thought ETIQ-CD.jpg might go well with our "Cuvée Douceur" - Enjoy ! (and by the way, it was nice and sunny today but the thermometer is heading way south - guess the groundhog  is back in hibernation winter is here for a while!)

 

mod article5304297 1 Cela n'a rien à voir avec le vin, mais puisque aujourd'hui c'est mon anniversaire, je pensais   aux différentes fêtes qui sont célébrées le 2 Février. Savez-vous qu'aux Etats Unis c'est le jour de la marmotte? Si elle sort de son terrier et voit son ombre, elle prend peur et elle y retourne, présageant encore 6 semaines d'hiver. Si la journée est couverte, elle sortira définitivement et le printemps arrivera tôt. Le Chandeleur a aussi des origines similaires, car c'est lié à la culte païen de l'ours. En tout cas, on a bien l'intention de consommer quelques crêpes, accompagnées d'une coupe de notre "Cuvée Douceur" !

Par Jennifer Fluteau - Publié dans : La vie du village/Life in a small French village
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Samedi 21 janvier 2012 6 21 /01 /Jan /2012 14:41

jan-2012-016.jpg

Did you know that Saint Vincent is the patron saint of wine growers? Traditionally in many French wine growing regions a mass is celebrated followed by a "Vin d'honneur"( reception) afterwards, where all the notables make speeches and hand out awards and diplomas. The actual feast day is tomorrow, January 22nd, but in our village we will be jan 2012 013 celebrating today. So yesterday we were all busy cleaning  and decorating our church in Gyé. The church doesn't get used too often anymore, so we had our work cut out for us!

 Aujourd'hui nous fêtons Saint Vincent, le Saint Patron des vignerons. La tradition veut qu'on célèbre une messe, suivie d'un vin d'honneur. Hier nous étions occupé à nettoyer et décorer notre église à Gyé Sur Seine. Malheureusement, l'édifice ne sert plus beaucoup, donc nous avons eu pas mal de boulot !

jan 2012 017 jan 2012 007

Par Jennifer Fluteau - Publié dans : La vie du village/Life in a small French village
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés